Social Icons

twittertwittertwitterfacebookemail

Sondage de la semaine #3

(Magnum -Sa VF est aussi culte que sa moustache)

Je sais que vous l'attendiez tous, alors le voila de retour, je veux bien sûr parler du sondage de la semaine ! Et cette semaine, il porte sur un thème qui fait très souvent débat...



 Il est vrai que comme un film, le mieux pour une série, est de la regarder en VO (Version Original) sous-titrée ou non. On accroche mieux aux personnages puisque ce sont leurs vrais voix, on se fond plus facilement dans l'atmosphère de la série et si on est très bons en anglais ou si les sous-titreurs le sont, alors on pourra comprendre certaines références, privates-jokes que suppriment souvent les versions françaises.
Cependant, il faut aussi garder en tête que non, tout le monde n'est pas excellents en anglais et qu'on ne lit pas tous aussi vite (cf les sous-titres). De plus, si on veut avoir la chance de pouvoir posséder les DVD de nos séries préférées, il faut bien qu'elles passent par l'étape traduction afin d'être diffusées à un plus grand public. Et même si la VF est horrible, rien ne vous empêchera de choisir la VO ensuite. 
Enfin, comme je l'ai dit juste au-dessus, la VF permets de faire connaitre la série et donc de pouvoir en parler avec le plus de monde possible, ouvrant ensuite sur de possibles débats intéressants.

Mais, à mon sens, le réel débat ne se pose pas dans "Vous êtes plutôt VO ou VF ?" mais plutôt dans "Que pensez-vous des VF ?". En effet, si certains doublages sont parfaitement réussis et sont parfois bien meilleurs que la VO (si si), il est aussi surprenant de voir à quel point certaines VF sont à des années lumières de la VO.
Exemple récent : The Big Bang Theory. Pour tous ceux qui comme moi connaissent la série en VO, la regarder en français est tout simplement insupportable, les voix ne correspondant en aucun cas aux acteurs. Et c'est là que je me pose une question : Pourquoi les producteurs, les chaines... ne s'occupent pas plus de choisir des "voix" collant au plus proche des acteurs originaux ?! Cela renforcerait l'impression et l'estime du public.Mais bon, c'est une nouvelle fois ma naïveté qui parle...

Pour ma part j'ai répondu : En VOSTFR. J'aurai très bien pu choisir "ça dépend des séries" puisque oui, pour moi certaine VF sont totalement cultes et sont bien meilleurs que la VO ! Exemple ? Scrubs - Loïs & Clark - Magnum - Malcolm !
De plus certaines VF, bien que moins bonnes que les VO se laissent écouter très très facilement comme HIMYM - NCIS - My Name Is Earl...

N'hésitez pas à argumenter vos réponses dans les commentaires ;)

8 commentaires:

  1. VOSTFR bien sur. VOSTEN de temps en temps, mais c'est rare.

    RépondreSupprimer
  2. Effectivement j'aurais pu rajouter cette option, ça m'est arrivé aussi, mais bon on va englober ça dans la "VO" ^^

    Mais c'est vrai que c'est aussi pratique parfois =)

    RépondreSupprimer
  3. En général je cours constamment après la VOSTFR, mais je me suis rendu compte depuis quelque temps que je n'avais aucun soucis avec la VOSTA :') (J'vous jure, c'est super émouvant comme instant révélation !)
    D'ailleurs, la VOSTA sauve des VOSTFR foireuse. Je sais pas si vous êtes tombés sur les même sous-titres VF que moi pour Sherlock mais... x)

    Niveau VF, je me demande moi aussi parfois ce qui passe par les têtes des équipes de doublage en choisissant tel ou tel acteur alors que sa voix ou son "jeu" ne colle absolument pas au personnage qu'il double ! Mais le pire, c'est quand on tombe sur LA phrase de la série, celle qui déterminera tout les évènements futurs... Et qu'elle est mal traduite. *suicide*

    RépondreSupprimer
  4. VOSTFR la plupart du temps.
    Mais pour certaines séries que je regardais en mangeant, c'était en VF ^^ comme My Name Is Earl, American Dad et HIMYM pour les premières saisons.

    D'ailleurs beaucoup de monde trouve la VF de HIMYM horrible.. mais bon elle est largement acceptable.
    Alors que, comme tu le dis, TBBT écorche les oreilles. Toutes les voix sont super aigues et agaçantes.

    Et c'est moi ou les voix françaises sont toujours bien plus aiguës que les voix anglaises dans les films/séries ?

    RépondreSupprimer
  5. Ohlala > Pas tjrs, la preuve dans Scrubs ! Les voix anglaises m'ont paru bcp plus "plates" que celles de la VF, qui sont pour le coup presque toutes plus graves. (:

    Eh non, celle de HIMYM, je ne peux physiquement pas. Quand on a commencé à regarder la série en VOSTFR et qu'on tombe sur Marshall avec une voix d'abruti...

    RépondreSupprimer
  6. VOSTFR obligatoirement ! Surtout pas VF où on perd toute la magie, l'ambiance et la crédibilité de la série... :s Dexter par exemple est tout simplement catastrophique en français...

    RépondreSupprimer
  7. La vostfr, sans aucune hésitation. Pour les VF foireuses, t'as Glee. A mes yeux c'est l'exemple le plus frappant. J'ai regardé un demi épisode en VF. C'est vraiment horrible. Les voix des personnages sont.. Yurk. Y'a pas d'autre mot.
    Et les VF qui suppriment les private jokes, tu as Supernatural.

    RépondreSupprimer
  8. @Elise D'accord, c'est l'exception qui confirme la règle ^^" Je n'ai vu que quelques épisodes de Scrubs, en VF seulement.


    Ah oui aussi Dexter en VF...

    RépondreSupprimer

Avant de zapper, n'hésite pas à commenter !

 

Retrouvez la chronique sur

youtubedailymotionwat

Le paradis des produits dérivés